close

和闐文翻譯喜歡看華視 翻譯包青天 但古裝劇都講國語 假設用台語演會不會更切近誰人朝代 想就教的是 宋代是不是已有閩南語 鞠問囚犯是用官話還是本地的說話 因為宋代父母官好像三年一任 北宋汴京假設不是通行 那是不是最少當時的泉州漳州供台語嬤ㄟ通 別的宋詞有分成如今的國語或台語歌嗎 是想問詩或詞假如用作者 翻譯說話寫 會不會分歧區域就看不懂 像如今的[踹共]望文注釋基本不是[出來說] 最後問說用閩南語念哪一個朝代的文章最合適 我有聽過布袋戲演到一段是念出師表 搭配文字聽起來似乎三國是講閩南語的 因為用國語念就感覺卡卡 翻譯 亂問一通來還請包括 勞力呀(台語)
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
本文來自: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1329633141.A.590.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 teresavvm576 的頭像
    teresavvm576

    teresavvm576@outlook.com

    teresavvm576 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()